snatch , ISA , 9:20 ~~~~~~ catch 4884 # sunarpazo {soon-ar-pad'-zo}; from 4862 and 726; to snatch together, i.e. seize: -- {catch}.[ql ~~~~~~ snatch Interlinear Index Study snatch ISA 009 020 And he shall {snatch} <01504 +gazar > on <05921 + the right <03225 +yamiyn > hand <03225 +yamiyn > , and be hungry <07456 +ra ; and he shall eat <00398 +>akal > on <05921 + the left <08040 +s@mo>wl > hand <08040 +s@mo>wl > , and they shall not be satisfied <07646 +saba< > : they shall eat <00398 +>akal > every man <00376 +>iysh > the flesh <01320 +basar > of his own arm <02220 +z@rowa< > : ~~~~~~ he shall snatch on - snatch , 1504 , ~~~~~~ ~~~~~~ snatch -1504 cut , decree , decreed , divide , divided , {snatch} , ~~~~~~ snatch 1504 -- gazar -- cut down (off), decree, divide, {snatch}. ~~~~~~ ~~~~~~ ~~~~~~ snatch 1504 ## gazar {gaw-zar'}; a primitive root; to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide: -- cut down (off), decree, divide, {snatch}. [ql ~~~~~~ snatch 009 020 Isa /^{snatch /on the right hand , and be hungry ; and he shall eat on the left hand , and they shall not be satisfied : they shall eat every man the flesh of his own arm : ~~~~~~ ~~~~~~ snatch And he shall {snatch} on the right hand, and be hungry; and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied: they shall eat every man the flesh of his own arm: ~~~~~~