Mathusala 3103 # Mathousala {math-oo-sal'-ah}; of Hebrew origin [4968); Mathusala (i.e. Methushelach), an antediluvian: -- {Mathusala}.[ql Methusael 4967 ## M@thuwsha>el {meth-oo-shaw-ale'}; from 4962 and 410, with the relative interposed; man who (is) of God; Methusael, an antediluvian patriarch: -- {Methusael}.[ql Methuselah 4968 ## M@thuwshelach {meth-oo-sheh'-lakh}; from 4962 and 7973; man of a dart; Methushelach, an antediluvian patriarch: -- {Methuselah}.[ql thus 0428 ## >el-leh {ale'-leh}; prolonged from 411; these or those: -- an- (the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, {thus}, which, who(-m). [ql thus 1697 ## dabar {daw-baw'}; from 1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause: -- act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern[-ing], + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, + eloquent, errand, [evil favoured-]ness, + glory, + harm, hurt, + iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, [no] thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some [uncleanness], somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + {thus}, tidings, what[-soever], + wherewith, which, word, work. [ql thus 1836 ## den (Aramaic) {dane}; an orthographical variation of 1791; this: -- [afore-]time, + after this manner, here [- after], one...another, such, there[-fore], these, this (matter), + {thus}, where[-fore], which. [ql thus 2008 ## hennah {hane'-naw}; from 2004; hither or thither (but used both of place and time): -- here, hither[-to], now, on this (that) side, + since, this (that) way, thitherward, + {thus} far, to...fro, + yet. [ql thus 2063 ## zo>th {zothe'}; irregular feminine of 2089; this (often used adverb): -- hereby (-in, -- with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), {thus}. [ql thus 2088 ## zeh {zeh}; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that: -- he, X hence, X here, it(- self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X {thus}, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098. [ql thus 2090 ## zoh {zo}; for 2088; this or that: -- as well as another, it, this, that, thus and {thus}. [ql thus 2090 ## zoh {zo}; for 2088; this or that: -- as well as another, it, this, that, {thus} and thus. [ql thus 3602 ## kakah {kaw'-kaw}; from 3541; just so, referring to the previous or following context: -- after that (this) manner, this matter, (even) so, in such a case, {thus}. [ql thus 3644 ## k@mow {kem-o'}; or kamow {kaw-mo'}; a form of the prefix "k-", but used separately [compare 3651]; as, thus, so: -- according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), {thus}, when, worth. [ql thus 3651 ## ken {kane}; from 3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles): -- + after that (this, -- ward, -- wards), as . . as, + [for-]asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -- wise), X the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, {thus}, true, well, X you. [ql thus 3652 ## ken (Aramaic) {kane}; corresponding to 3651; so: -- {thus}. [ql thus 3660 ## k@nema> (Aramaic) {ken-ay-maw'}; corresponding to 3644; so or thus: -- so, (in) this manner (sort), {thus}. [ql thus 2596 # kata {kat-ah'}; a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case [genitive case, dative case or accusative case] with which it is joined): -- about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, [charita-]bly, concerning, + covered, [dai-]ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from...to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ...by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), {thus}, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with.[ql thus 3592 # hode {hod'-eh}; including the feminine hede {hay'- deh}; and the neuter tode {tod'-e}; from 3588 and 1161; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as person pronoun: -- he, she, such, these, {thus}.[ql thus 3779 # houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'- toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), {thus}, what.[ql thus 5023 # tauta {tow'-tah}; nominative or accusative case neuter plural of 3778; these things: -- + afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, {thus}.[ql thus 5024 # tauta {tow-tah'}; neuter plural of 3588 and 846 as adverb; in the same way: -- even {thus}, (manner) like, so.[ql thus 5124 # touto {too'-to}; neuter singular nominative or accusative case of 3778; that thing: -- here [-unto], it, partly, self[-same], so, that (intent), the same, there[-fore, -unto], this, {thus}, where[-fore].[ql thus 5127 # toutou {too'-too}; genitive case singular masculine or neuter of 3778; of (from or concerning) this (person or thing): -- here[-by], him, it, + such manner of, that, thence[- forth], thereabout, this, {thus}.[ql ~~~~~~